Версия для печати
Даненберг Мария Освальдовна
Заведующая Библиотекой семейного чтения №114 ГБУК г. Москвы ЦБС «Юго-запад»

Мария Даненберг: Транслирование литературных произведений в транспорте не должно быть навязчивым

Московский городской библиотечный центр предложил столичным властям проект, в рамках которого отрывки из классических произведений русской литературы транслировались бы в наземном транспорте. Свое мнение об инициативе в интервью сайту доверенныелица.рф высказала экс-заведующая московской библиотекой семейного чтения № 114, доверенное лицо президента России Мария Дененберг. «Я считаю, что такой проект можно сделать не постоянным, а приурочить его к каким-то юбилейным датам: день рождения или годовщина смерти писателя или поэта, выход книги и так далее. Главное, чтобы транслирование было ненавязчивым», — говорит Мария Даненберг. 

«Предложим, один день в наземном транспорте будет посвящен писателю, поэту или даже художнику, — продолжает Даненберг. — В этот день на всех видах наземного транспорта будут рассказывать о всем, что связано с этим человеком. После этого должен быть сделан перерыв в несколько дней. Нельзя также забывать о том, что, когда люди едут в общественном транспорте, они заняты своими мыслями о работе, семье и так далее. Если пассажиры будут слышать каждый день произведения наших классиков, это будет немного утомительным для них».

Даненберг также привела пример, когда транслирование классика в троллейбусах, трамваях и автобусах было бы уместным. «На днях скончался великий русский писатель Валентин Распутин, которого в нашей стране знают все. Думаю, что в общественном транспорте можно было бы рассказать о нем несколько больше, чем это было сделано на отечественном ТВ», — сказала Даненберг.